TÌNH YÊU CUỘC SỐNG. Ngày mới yêu thương gồm các bài mới : Chào ngày mới 20 tháng 6; Tiếng Anh cho em. Tái cân bằng Trung Mỹ ở châu Á; Tài liệu VOA Special English. Tài liệu luyện nghe đọc và dịch thuật tiếng Anh nông nghiệp; Câu chuyên tình yêu (Love Story Piano & Violin Duet); Ban mai (nhạc phẩm yêu thích Symphony of light của Frederic Delarue – biên tập video bởi Andreea Petcu).
Chào ngày mới 20 tháng 6
CNM365. Chào ngày mới 20 tháng 6. Tết Đoan Ngọ ngày 5 tháng 5 âm lịch là Tết giết sâu bọ hay Tết Đoan dương, là một ngày Tết truyền thống tại Trung Quốc, Việt Nam, Triều Tiên; cũng là ngày giỗ Quốc mẫu Âu Cơ, ngày Vía Bà ở Việt Nam. Năm 1867 – Chiến tranh Pháp-Đại Nam: Pháp chiếm thành Vĩnh Long lần thứ 2. Phan Thanh Giản tuẫn tiết sau khi mất thành. Năm 1837 – Nữ vương Victoria bắt đầu trị vì, bà là quân chủ trị vì lâu nhất trong lịch sử Anh Quốc. Năm 1810 – ngày sinh Thái hậu Từ Dụ, Thái hậu nhà Nguyễn Việt Nam (mất năm 1902). Năm 1895 – Hoàng đế Đức Wilhelm II khánh thành kênh đào Kiel băng qua bán đảo Jylland, hiện là thủy đạo nhân tạo bận rộn nhất trên thế giới. xem tiếp…
Tiếng Anh cho em
Học song ngữ Anh Việt đối chiếu qua các trích đoạn “Tôi có một giấc mơ”
“So sánh “giấc mơ Trung Quốc” của Chủ tịch Tập với giấc mơ Mỹ nhấn mạnh sự khác biệt giữa hai hệ thống chính trị và xã hội. Tập tán dương thành công của Trung Quốc trong “trẻ hóa dân tộc” bằng cách khai thác những tài năng và năng lực của người dân trong việc phục vụ nhà nước. Ngược lại, giấc mơ Mỹ ca ngợi sự thành công của cá nhân mạnh mẽ – những người đạt được vị trí xã hội cao hơn và giàu có hơn bằng cách vượt qua những trở ngại gây ra bởi các quy ước hoặc thành kiến xã hội hoặc chính quyền lạm dụng quyền lực của mình, hoặc do may mắn. Mỹ muốn Trung Quốc thực hiện theo các giá trị của mình, nhưng các lãnh đạo Trung Quốc cho rằng họ đang bị lật đổ.”
“Comparing President Xi’s “Chinese dream” with the American dream highlights the difference between the two political and social systems. Xi extols China’s success in “rejuvenating the nation” by harnessing the talents and energies of its people in service of the state. By contrast, the American dream extols the success of the rugged individual who achieves upward social mobility and material prosperity by overcoming obstacles posed by social conventions or prejudices or authorities abusing their power, or sheer bad luck. The US would like China to adopt its values but the Chinese leadership considers them subversive.”
Xem thêm:
Ông Putin nói Nga không tham vọng siêu cường, chỉ cần sự tôn trọng
Tôi có một giấc mơ, Martin Luther King
Tôi có một giấc mơ, Wikipedia tiếng Việt
Tôi có một giấc mơ, Hoàng Kim
Tái cân bằng Trung Mỹ ở châu Á?
Báo Mỹ, tờ The New York Rewiew of Books có bài bình luận mới, rất đáng chú ý ngày 19. 6. 2015 của tác giả George Soros: A Partnership with China to Avoid World War (Xây dựng mối quan hệ đối tác với Trung Quốc nhằm tránh cuộc chiến tranh thế giới, người dịch Nguyễn Hoàng Mỹ Phương, trích dẫn trên trang Viet-Studies). Tổng thống Mỹ Obama và Chủ tịch Trung Quốc Tập Cận Bình, Bắc Kinh, tháng 11 năm 2014, ảnh Pete Souza/ Nhà Trắng trên trang The New York Rewiew of Books. xem tiếp….
VOA Learning English
không chỉ là tiếng Anh cho em mà còn là tình yêu cuộc sống
Cocoa Smuggling Increases in West Africa
bởi VOA Learning English
- 20.548 lượt xem
8 tháng trước
Conflicts Place Heavy Demands on World Food Program
Video yêu thích
Love Story (Piano & Violin Duet)
KimYouTube
Trở về trang chính
Hoàng Kim Ngọc Phương Nam Thung dung Dạy và học Cây Lương thực Dạy và Học Tình yêu cuộc sống Kim on LinkedIn Kim on Facebook
2015-06-20 06:00:06
Nguồn: https://khatkhaoxanh.wordpress.com/2015/06/20/ngay-moi-yeu-thuong-2/